大 學 (傳文) 10~1 장 <治國平天下>
所謂平天下在治其國者 上老老而民興孝 上長長而民興弟
소위 평천하 재치기국자는 상이 노로이민흥효하며 상이 장장이민이흥제하며
이른바 천하를 화평하게 함이 그 나라를 다스림에 있다는 것은 위에서 노인을 노인으로
대접하면 백성들에 효도가 일어나며 위에서 어른을 어른으 로 대접하면 백성들에게
공경함이 일어나며,
上恤孤而民不倍 是以 君子 有絜矩之道也
상이휼고이민불배하니 시이로 군자는 유혈구지도니라
위에서 외로운 이들을 불쌍히 여기면 백성들은 배반하지 않게 된다는 것이다.
이러한 것을 ‘혈구지도’라 하는 것이다.
絜矩之道~ 본인을 尺度(척도)로 하여 남을 헤아려 같은 情을 나누는 道
大 學 (傳文) 10~2 장<治國平天下>
所惡於上 毋以使下 所惡於下 毋以事上 所惡於前 毋以先後
소악어상으로 무이사하하며 소악어하로 무이사상하며 소악어전으로 무이선 후하며
위에서 싫어하는 바로써 아랫사람을 부리지 말 것이며 아래서 싫어하는 바로써 위를
섬기지 말 것이며 앞에서 싫어하는 바로써 뒤에 먼저 하지 말 것이며
所惡於後 毋以從前 所惡於右 毋以交於左
소악어후로 무이종전하며 소악어우로 무이교어좌하며
뒤에서 싫어하는 바로써 앞에 따라가지 말 것이며 오른편에서 싫어하는 바로써
왼편에 건내지 말 것이며
所惡於左 毋以交於右 此之謂絜矩之道也
소악어좌로 무이교어우 차지위혈구지도야니라
왼편에서 싫어하는 바로써 오른편에 건내지 말것이며 이러한 것을 ‘혈구지 도’라 하는 것이다.
'문화 > 유교문화재' 카테고리의 다른 글
大 學 (傳文) 10~4 ,5장<治國平天下> (0) | 2017.01.12 |
---|---|
大 學 (傳文) 10~3 장<治國平天下> (0) | 2017.01.11 |
大 學 (傳文) 9~4,5 장<齊家治國> (0) | 2017.01.09 |
大 學 (傳文) 9~3 장<齊家治國> (0) | 2017.01.08 |
大學 (傳文) 9~2 장<齊家治國> (0) | 2017.01.07 |